Prev Tobias Chapter 4 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Click *H for Haydock Commentary.
Click * Footnote to expand footnote
Click any word in Latin to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

4:1 Igitur cum Tobias putaret orationem suam exaudiri ut mori potuisset, vocavit ad se Tobiam filium suum,
*H Therefore when Tobias thought that his prayer was heard that he might die, he called to him Tobias his son,


Ver. 1. When. Gr. and Heb. and the old Vulg. (C.) "That very day Tobit remembered the money which he had deposited with Gabael...and said within himself, I begged for death; why do I not call Tobias, my son, that I may declare it to him before I die? And calling him, he said: Son, if I die, bury me, and despise not thy mother." H. — He gives him fourteen instructions, in imitation of Moses and David. 3 K. ii. W.

A.M. 3299.
4:2 dixitque ei : Audi, fili mi, verba oris mei, et ea in corde tuo quasi fundamentum construe.
And said to him: Hear, my son, the words of my mouth, and lay them as a foundation in thy heart.
4:3 Cum acceperit Deus animam meam, corpus meum sepeli : et honorem habebis matri tuae omnibus diebus vitae ejus :
*H When God shall take my soul, thou shalt bury my body: and thou shalt honour thy mother all the days of her life:


Ver. 3. Life. S. Aug. (Conf. x. 34.) cries out, "O Light, which Tobias had in view, when these corporal eyes being closed, he taught his son the way of life."

* Footnote * Exodus 20 : 12 Honour thy father and thy mother, that thou mayst be longlived upon the land which the Lord thy God will give thee.
4:4 memor enim esse debes, quae et quanta pericula passa sit propter te in utero suo.
For thou must be mindful what and how great perils she suffered for thee in her womb.
4:5 Cum autem et ipsa compleverit tempus vitae suae, sepelias eam circa me.
*H And when she also shall have ended the time of her life, bury her by me.


Ver. 5. By me. Gr. adds, "in the same sepulchre," like the patriarchs. Pope Leo decreed: statuimus unumquemque in sepulchro suorum majorum jacere.

4:6 Omnibus autem diebus vitae tuae in mente habeto Deum : et cave ne aliquando peccato consentias, et praetermittas praecepta Domini Dei nostri.
And all the days of thy life have God in thy mind: and take heed thou never consent to sin, nor transgress the commandments of the Lord our God.
4:7 Ex substantia tua fac eleemosynam, et noli avertere faciem tuam ab ullo paupere : ita enim fiet ut nec a te avertatur facies Domini.
*H Give alms out of thy substance, and turn not away thy face from any poor person: for so it shall come to pass that the face of the Lord shall not be turned from thee.


Ver. 7. Substance. Be not liberal of another’s property. Gr. adds, "and let not thy eye be envious, when thou givest alms." Do it generously. C. — The same doctrine of the reward of good works, occurs Dan. iv. 24. W.

* Footnote * Proverbs 3 : 9 Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits;
* Footnote * Luke 14 : 13 But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame and the blind.
4:8 Quomodo potueris, ita esto misericors.
According to thy ability be merciful.
4:9 Si multum tibi fuerit, abundanter tribue : si exiguum tibi fuerit, etiam exiguum libenter impertiri stude.
*H If thou have much give abundantly: if thou have little, take care even so to bestow willingly a little.


Ver. 9. Little. God regards the affections more than the gift. C.

4:10 Praemium enim bonum tibi thesaurizas in die necessitatis :
For thus thou storest up to thyself a good reward for the day of necessity.
4:11 quoniam eleemosyna ab omni peccato et a morte liberat, et non patietur animam ire in tenebras.
*H For alms deliver from all sin, and from death, and will not suffer the soul to go into darkness.


Ver. 11. Sin, provided faith, &c. be not wanting. M. — When the Scripture seems to attribute salvation to one virtue, to faith, repentance, &c. it always presupposes that the heart is free from all mortal guilt. H. — Alms deeds may procure a fresh supply of graces. M. — Darkness, or hell, which is thus represented. Matt. viii. 12. and xxii. 13. Eph. vi. 12.

4:12 Fiducia magna erit coram summo Deo, eleemosyna omnibus facientibus eam.
*H Alms shall be a great confidence before the most high God, to all them that give it.


Ver. 12. Give it, with true charity. 1 Cor. xiii. 3. C.

4:13 Attende tibi, fili mi, ab omni fornicatione, et praeter uxorem tuam numquam patiaris crimen scire.
*H Take heed to keep thyself, my son, from all fornication, and beside thy wife never endure to know a crime.


Ver. 13. Crime, or any commerce with another. H. — Gr. and Heb. add, conformable to the law, (Ex. xxxiv. 16.) "And take not a strange woman, who may not be of thy father's tribe, as we are the sons of the prophets, Noe, &c...All these married from among their brethren, and were blessed in their children, and their seed shall inherit the land." H.

* Footnote * 1_Thessalonians 4 : 3 For this is the will of God, your sanctification: That you should abstain from fornication:
4:14 Superbiam numquam in tuo sensu aut in tuo verbo dominari permittas : in ipsa enim initium sumpsit omnis perditio.
*H Never suffer pride to reign in thy mind, or in thy words: for from it all perdition took its beginning.


Ver. 14. Perdition of the angels, of Adam, &c. C. Gen. iii. 5. M.

* Footnote * Genesis 3 : 5 For God doth know that in what day soever you shall eat thereof, your eyes shall be opened: and you shall be as Gods, knowing good and evil.
4:15 Quicumque tibi aliquid operatus fuerit, statim ei mercedem restitue, et merces mercenarii tui apud te omnino non remaneat.
*H If any man hath done any work for thee, immediately pay him his hire, and let not the wages of thy hired servant stay with thee at all.


Ver. 15. At all, after sunset. Deut. xxiv. 14.

* Footnote * Leviticus 19 : 13 Thou shalt not calumniate thy neighbour, nor oppress him by violence. The wages of him that hath been hired by thee shall not abide with thee until the morning.
* Footnote * Deuteronomy 24 : 14 Thou shalt not refuse the hire of the needy, and the poor, whether he be thy brother, or a stranger that dwelleth with thee in the land, and is within thy gates:
4:16 Quod ab alio oderis fieri tibi, vide ne tu aliquando alteri facias.
*H See thou never do to another what thou wouldst hate to have done to thee by another.


Ver. 16. Another. Behold the grand maxim of fraternal charity. Matt. viii. 12. Alex. Severus was so much pleased with it, that he had it often repeated by a herald, and inscribed on public edifices. What thou wouldst not have done to thee, do not thou to another. Lamprid. — Gr. and Heb. add a caution against drunkenness and drunken companions. Fagius has another against revenge; and the old Vulg. "give not way to wickedness."

* Footnote * Matthew 7 : 12 All things therefore whatsoever you would that men should do to you, do you also to them. For this is the law and the prophets.
* Footnote * Luke 6 : 31 And as you would that men should do to you, do you also to them in like manner.
4:17 Panem tuum cum esurientibus et egenis comede, et de vestimentis tuis nudos tege.
*H Eat thy bread with the hungry and the needy, and with thy garments cover the naked,


Ver. 17. Eat. Gr. "give." — Naked. Gr. adds, "give in alms all thy superfluities, and let not thy eye repine," &c. as v. 7. H.

* Footnote * Luke 14 : 13 But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame and the blind.
4:18 Panem tuum et vinum tuum super sepulturam justi constitue, et noli ex eo manducare et bibere cum peccatoribus.
*H Lay out thy bread, and thy wine upon the burial of a just man, and do not eat and drink thereof with the wicked.


Ver. 18. Burial, or sepulchre. See Bar. vi. 26. Eccli. vii. 37. and xxx. 18. The Jews followed this custom, which was common to the pagans, but from very different motives. The latter supposed that the souls fed on such meats. The Jews, and afterwards Christians, did it to feed the indigent, that they might pray for the deceased. These feasts were sometimes abused, and on that account forbidden by S. Ambrose, to whose authority S. Monica submitted. S. Aug. Conf. vi. 3. See Const. Apost. viii. 24. C. — Just man, who may be supposed to have died in God's peace. H. — It is of no service to pray and give alms for the damned. — Wicked, so as to encourage their evil conduct. M. — Works of mercy extend to the dead. W.

4:19 Consilium semper a sapiente perquire.
Seek counsel always of a wise man.
4:20 Omni tempore benedic Deum : et pete ab eo ut vias tuas dirigat, et omnia consilia tua in ipso permaneant.
*H Bless God at all times: and desire of him to direct thy ways, and that all thy counsels may abide in him.


Ver. 20. Abide. Gr. "prosper," (M.) or "be directed. For every nation has not counsel: but this same Lord bestows all good things. And whensoever he will, he humbles, as he pleases. And now, my son, remember my commands, and let them not be effaced from thy heart. Now, also, I make known unto thee the ten talents of silver, which I deposited with Gabael," &c. H.

4:21 Indico etiam tibi, fili mi, dedisse me decem talenta argenti, dum adhuc infantulus esses, Gabelo, in Rages civitate Medorum, et chirographum ejus apud me habeo :
*H I tell thee also, my son, that I lent ten talents of silver, while thou wast yet a child, to Gabelus, in Rages a city of the Medes, and I have a note of his hand with me:


Ver. 21. And I. The Gr. &c. take no notice of this, (C.) nor of the following verse. H. — The virtuous dispose of their temporal effects by will, &c. W.

4:22 et ideo perquire quomodo ad eum pervenias, et recipias ab eo supra memoratum pondus argenti, et restituas ei chirographum suum.
Now therefore inquire how thou mayst go to him, and receive of him the foresaid sum of money, and restore to him the note of his hand.
4:23 Noli timere, fili mi : pauperem quidem vitam gerimus, sed multa bona habebimus si timuerimus Deum, et recesserimus ab omni peccato, et fecerimus bene.
*H Fear not, my son: we lead indeed a poor life, but we shall have many good things if we fear God, and depart from all sin, and do that which is good.


Ver. 23. We lead. Gr. "if we grow poor. Thou hast much if thou fear," &c.

* Footnote * Romans 8 : 17 And if sons, heirs also; heirs indeed of God and joint heirs with Christ: yet so, if we suffer with him, that we may be also glorified with him.
Prev Next